Datenbank
Renate Ahrens
Erikastraße 119
20251 Hamburg
Hamburg
(040) 478507
(040) 478507
info(at)renate-ahrens.de
www.renate-ahrens.de
Biografie
Renate Ahrens wurde 1955 in Herford geboren, studierte Anglistik und Romanistik in Marburg, Lille und Hamburg und war einige Jahre als Lehrerin tätig. 1986 zog sie mit ihrem Mann nach Dublin und arbeitet seitdem als freie Autorin. Sie veröffentlicht in deutscher und englischer Sprache, zunächst vor allem Texte für den deutschen Kinderfunk, Drehbücher fürs Kinderfernsehen und ein Hörspiel für den irischen Rundfunk. 1998 wurde ihr erstes Theaterstück in Dublin uraufgeführt. 1998 erschien auch ihr erstes Kinderbuch, dem inzwischen viele weitere folgten, in den letzten Jahren vor allem deutsch-englische Freundschaftsgeschichten und deutsch-englische Kinderkrimis. Darüber hinaus veröffentlichte sie drei Romane für Erwachsene und weitere Theaterstücke. Sie lebte 1996-97 in Kapstadt und 2002-03 in Rom, seitdem wieder in Dublin und Hamburg. Renate Ahrens ist Mitglied im PEN-Zentrum deutschsprachiger Autoren im Ausland.
Veröffentlichungen
Deutsch-englische Kinderkrimis: DIE 3 SPÜRNASEN "SOS in Dublin!" (Bd 1), Rowohlt 2009, ab 8 Jahren. "Give us the money, or else!" (Bd 2), Rowohlt 2010, ab 10 Jahren. "Don't tell anybody!" (Bd 3), Rowohlt 2010, ab 10 Jahren. DETECTIVES AT WORK "Rettet die Geparde!" (Bd 1), Rowohlt 2008, ab 8 Jahren. "Vergiftete Muffins" (Bd 2), Rowohlt 2008, ab 10 Jahren. "In den Krallen der Katze" (Bd 3), Rowohlt 2009, ab 10 Jahren. Deutsch-englische Freundschaftsgeschichten um MARIE und CLAIRE: "Hello Marie - alles okay?" (Bd 1), Rowohlt 2007, ab 8 Jahren. "Hallo Claire - I miss you" (Bd 2), Rowohlt 2005, ab 10 Jahren. "Hey you - lauf nicht weg!" (Bd 3), Rowohlt 2006, ab 10 Jahren. "Marie - help me!" (Bd 4), Rowohlt 2007, ab 10 Jahren. "Katzenleiter Nr. 3", Schulausgabe (mit Materialien), Ernst Klett 2000, ab 10 Jahren. "Zeit der Wahrheit. Ein Südafrika-Roman", Serie Piper 2005. "Fremde Schwestern", Roman, Knaur, 2011 (Auswahl)
Hinweise
Ich schreibe deutsch-englische Bücher, weil ich seit 1986 in zwei Ländern und zwei Kulturen lebe, mir also der Wechsel zwischen zwei Sprachen sehr vertraut ist. Aber auch viele Kinder kennen diesen Wechsel, weil sie selbst mehrere Sprachen sprechen oder Freunde mit einer anderen Muttersprache haben. Kinder schaffen es trotzdem sehr gut, einander zu verstehen, oft besser als Erwachsene.
Meine Lesungen sind immer auch ein Gespräch. Ich bin neugierig zu hören, wie Kinder mit ihrem Erfahrungshintergrund auf meine Geschichten reagieren. Fragen rund ums Schreiben sind mir sehr willkommen.
Kindergarten / Klassenstufen
Schultypen
Hinweise zur Datenbank
Die in der Datenbank aufgeführten Autorinnen und Autoren stellen eine Auswahl dar; natürlich können auch Autoren / Autorinnen und Illustratoren / Illustratorinnen, die nicht genannt sind, zu Veranstaltungen vermittelt werden – sofern sie die Honorarrichtlinien der Landesverbände akzeptieren.
Manche Bibliografien sind in gekürzter Fassung wiedergegeben. Die Hauptwerke und auch die Bücher, die zu Lesungen eingesetzt werden, sind jedoch vollständig aufgeführt.
Einige Autoren / Autorinnen haben eine eigene Website mit ausführlicheren Informationen. Ebenso besteht ggf. die Möglichkeit dem Autor/der Autorin direkt eine E-Mail zu senden.

